Lingua di installazione dei sistemi operativi server

imageUno dei principali temi di discussione tra gli IT Pro è se installare i sistemi operativi server in versione localizzata (quindi in italiano) oppure in inglese?

Prima di addentraci nei pro o contro di una scelta oppure dell’altra va detto che a partire da Windows Vista/Windows Server 2008 è stata introdotta un’interfaccia utente multilingue (Multilingual User Interface MUI) la cui architettura separa le risorse di localizzazione  dal codice binario del sistema operativo. In questo modo è possibile cambiare lingua, senza modificare i binari principali del sistema operativo o  installare diverse lingue sullo stesso computer. Le lingue vengono applicate come Language Pack che contengono le risorse necessarie per localizzare, in parte o completamente, l’interfaccia utente.

Tutte le installazioni di  Windows Vista e successivi contengono almeno un Language Pack e i binari indipendenti dalla lingua che compongono il sistema operativo.  L’implementazione della MUI è composta da due elementi principali:

  • imageBinari indipendenti dalla lingua
    File del sistema operativo che non contengono alcuna risorsa linguistica specifica. Un sistema operativo indipendente dalla lingua può essere aggiornato attraverso un unico aggiornamento software a livello mondiale anziché richiedere una versione linguistica specifica dell’aggiornamento.
  • Language Pack
    Forniscono le risorse di lingua localizzate per l’interfaccia utente, tale supporto è fornito a diversi livelli:
    • Language Pack completamente localizzato
      Contengono tutte le risorse di testo dell’interfaccia utente, le installazioni che utilizzano un Language Pack mostrano un’interfaccia utente completamente localizzata in cui tutti gli elementi sono visualizzati nella lingua specificata. Ad esempio la versione in Italiano (Italia) è una versione indipendente dalla lingua cui è stato applicato il Language Pack it-IT, i Language Pack sono anche chiamati lingue padre.
    • Language Pack padre
      Language Pack completamente localizzato in grado di offrire supporto per un Language Interface Pack (LIP). Un esempio può un un sistema che utilizza il Francese come lingua padre e il Lao per fornire le parti più comuni delle risorse di localizzazione.
    • Language Pack di base
      Language Pack completamente localizzato che viene installato per fornire le risorse di lingua assenti in un Language Pack parzialmente localizzato.
    • Language Pack parzialmente localizzato
      Language Pack che contiene quasi tutte le risorse di lingua per l’interfaccia utente, ma per fornire un’interfaccia utente completamente localizzata si basa su un Language Pack di base. Ad esempio l’Arabo (Arabia Saudita) rappresenta un Language Pack parzialmente localizzato in cui circa l’80% delle risorse di lingua è localizzato in arabo, mentre il restante 20% può essere in inglese o francese (Inglese e francese sono entrambe lingue completamente localizzate).
    • Language Interface Pack (LIP)
      Si basa su un Language Pack padre per fornire una localizzazione completa dell’interfaccia utente. Ad esempio nei paesi bilingue è possibile fornire un livello avanzato di localizzazione applicando un LIP su un Language Pack per una migliore esperienza dell’utente.

I Language Pack sono disponibili per tutte le edizioni di Windows Server, mentre solo per le edizioni Enterprise e Ultimate di Windows Client, dal seguente W7/WS2008R2: Informazioni sulle distribuzioni multilingue:

“In base ai requisiti di licenza, Windows 7 può includere una sola lingua, ad eccezione di Windows 7 Ultimate Edition e Windows 7 Enterprise Edition. Per le edizioni monolingua Windows rimuove automaticamente dal computer tutte le lingue diverse da quella predefinita. Questo vale solo per Windows 7. Per Windows Server® 2008 R2, è possibile installare più Language Pack in tutte le edizioni.”

Per ulteriori informazioni si vedano:

Per testare i Laguage Pack possono tornare utili i seguenti link:

Tornado al dilemma iniziale “installare il sistema operativo in lingua Inglese o localizzata (per esempio in Italiano)?” va detto che ci sono in generale più motivi per utilizzare la lingua Inglese:

  • E’ più semplice trovare documentazione che faccia rifermento all’interfaccia utente in lingua inglese che in quella localizzata.
  • Su sistemi precedenti a WS2008 la lingua inglese offre vantaggi temporali dal punto di vista del rilascio di patch e security update, con WS2008 e successivi questo non è più vero in quanto i binari del sistema operativo sono indipendenti dal sistema operativo.
  • Alcuni driver con utility a corredo (per esempio driver di rete con tool per configurazione del teaming) sono rilasciati solo in inglese o comunque le nuove versioni sono rilasciate prima in Inglese.
  • Alcune applicazioni potrebbero essere disponibili  solo in inglese o comunque le hotfix potrebbero essere rilasciate prima in Inglese.

Esistono però situazioni in cui il sistema operativo server è preferibile localizzato si pensi ad un Terminal Server che deve fornire sessioni desktop agli utenti finali. Anche in questi scenari la MUI introdotta con Vista/WS2008 torna molto utile garantendo ai server RDS non solo la localizzazione, ma addirittura la possibilità di offrire più localizzazioni contemporaneamente.

Un altro caso in cui è preferibile installare il server in versione localizzata è il caso di un server dedicato SQL Server, in questo modo la gestione delle regole di confronto (Collection) sarà più semplice se è corretto utilizzare le regole di confronto di Windows (anche se a partire da SQL Server 2008 R2 è preferibile utilizzare le regole di confronto binarie) da seguente Utilizzo di regole di confronto di SQL Server:

“Le impostazioni delle regole di confronto di SQL Server 2008 dipendono dal tipo di installazione. È consigliabile in genere scegliere regole di confronto di SQL Server che supportano le impostazioni locali di Windows maggiormente utilizzate nell’organizzazione.”

“Nella maggior parte dei casi un computer esegue le impostazioni locali di Windows corrispondenti ai requisiti della lingua dell’utente. Il programma di installazione di SQL Server rileva pertanto le impostazioni locali del sistema di Windows e seleziona le regole di confronto di SQL Server appropriate.”

Per ulteriori informazioni si vedano:

Si noti che la virtualizzazione ci viene in aiuto anche in questa casistica in quanto ci permette di installare in versione localizzata i server che eseguono servizi correlati alla localizzazione (xes: TS/RDS, SQL Server) in macchine virtuali dove siamo svincolati da driver che è preferibile installare in Inglese.

Concludendo possiamo dire che valgono le seguenti:

  • Se un sistema operativo server deve essere installato su una macchina fisica è preferibile installarlo in lingua inglese.
    In questa categoria rientrano gli Hyper-V server, i server per servizi non supportati in ambienti virtuali (ad esempio molti Fax server compreso quello Microsoft a riguardo si veda Software Microsoft supportato in ambiente virtuale e Windows Server system software that is not supported in a Hyper-V virtual machine environment), il Domain Controller Root soprattutto se deve gestire un’infrastruttura con Hyper-V Server in dominio (a riguardo si veda ) e i sistemi che svolgono servizi di Firewall (in quanto si andrebbe ad esporre l’Hypervisor).
  • Se un sistema può essere installato in una macchina virtuale è possibile installarlo in versione localizzata se è preferibile in base ai servizi e alle applicazioni eseguite, tenendo conto che:
    • Potrebbe essere più semplice trovare documentazione in lingua Inglese.
    • Nel caso in cui il sistema operativo sia precedente a WS2008 le patch e security update saranno rilasciate prima in lingua inglese.